0

Versiones no originales

Publicado por Trablete a las 23:55 en ,
Si tuviéramos acceso a la ficha de personaje de mi persona, veríamos en el apartado de habilidades secundarias muchos más puntos gastados en la música que en el cine. Veamos por qué:

Al entrar en el instituto, en 1992, me dediqué a grabarme cintas lo que me iba interesando. Cuando podía, calculaba la duración de las canciones para que, cambiando un poco el orden, la duración en ambas caras fuese lo más parecida posible. ¿Y eso para qué? Pues para grabar ambas caras en el mismo trozo de cinta, quedando un trozo en blanco que, tras desmontar el casete, eliminaba de un tijeretazo. Hoy pueden llamar a esto frikada, pero yo lo consideraba una pequeña excentricidad. Además, así no quedaban esos molestos espacios en blanco.

Dejé de grabarme cintas en primero de carrera en 1996, para pasar a comprarme y copiarme cedés. Ya no era necesario hacer cábalas con las canciones para no dejar espacios en blanco, pues los cedés sólo tenían una cara. En segundo de carrera quedé con una compañera del Colegio Mayor a comprar discos de Extremoduro que estaban de oferta y... bueno; ahora estoy casado con ella. La música rige mi vida.

Allá por 2003 comencé a escuchar Radio 3 siendo, hasta el momento, una experiencia enriquecedora en cuanto a mi conocimiento musical. A partir de aquí los puntos de personaje gastados en esto de la música irían en aumento. He tenido la suerte de trabajar en oficina (cuando trabajaba... ains), con lo que la jornada de trabajo y  la ida y vuelta la acompañaba con la radio puesta (con auriculares, eso sí). A veces, algún programa no me gustaba, y me buscaba alguna emisora de radio por la internet de jazz/funk.

La mayoría de las versiones que pondré provienen de esta última época, en la que escuché cosas muy raras. Así, de repente, recuerdo una vez que escuché una sevillana cantada en vasco. Bueno, vamos allá.

Come as you are - Dani Siciliano. Autor original: Nirvana.

Esta mujer hace esta versión en su primer disco en solitario, Likes... Si el tema original era, entre los de Nirvana, tranquilito, este también lo es, pero más selecto. Tiene una bonita y aterciopelada voz. Alarga las vocales de la canción original, dándole un toque lánguido.

No woman no cry - Nenes. Autor original: Bob Marley. 

Por el conocimiento de la existencia de este tipo de canciones me llaman raro. La oí en Radio 3, en Siglo 21, y me la encontré posteriormente en un recopilatorio de Putumayo World Music, Cover the world. El tema está interpretado con instrumentos tradicionales, y en japonés. Toma ya. Cuando toca decir en la canción "No woman no cry" (ノーウーマン・ノークライ) lo dejan en inglés, en ese inglés con acento japonés tan gracioso. Toda una rareza.


Everybody's talking - Madeleine Peyroux. Autor original: Fred Neil.

Conocí a Madeleine Peyroux (hola, qué tal XD) en Área reservada, gran programa extinto de Radio 3. Es una señora canadiense con una bonita voz grave. Si antes dije de Dani Siciliano que tenía una voz aterciopelada, esta mujer la supera en ese aspecto. Hay quien me dice que esta versión es demasiado amuermante, pero a mí me gusta. Tenía pensado este tema para alguna recopilación de canciones ralentizadas cantadas por voces femeninas, que más de un caso hay por ahí, pero como hoy en día lo de las recopilaciones no tiene sentido, las iré soltando por aquí, que para eso está.

Stairway Überall - Terrafolk. Autor original: Led Zeppelin.


Esta versión es un poco libre. Estaba escuchando el disco, y me dije "coño, esto me suena a..." y efectivamente, era una versión del Stairway to heaven, pero sin nadie al micrófono. La letra la hacen la flauta y el violín a ratos. El título significa escalera a cualquier lado, más o menos. En el disco, la canción está partida en dos, por eso hay dos reproductores. He puesto la segunda para no cortar así el tema, pero ya se aleja bastante del original.

Rumore - Soziedad Alkoholika. Autor original: Raffaella Carrà.

Empecé a escuchar SA muy joven, hace unos 20 años. Una constante en sus discos ha sido incluir un tema de cachondeo. En su sexto disco, hicieron esta versión, bastante cañera, que mejora mucho mucho el original (algo soso). En el libreto del disco cuentan que tuvieron que asesorarse para pronunciar correctamente el italiano. Todo un tema para recordar mi época peluda... Como si no siguiera siéndolo. Ustedes me entienden.

Mi Propio Pastito Interior